Page 165 - Siddur Online für Wochentage - Schomer Jisrael - Deutsch mit Transliteration
P. 165
161 / ABENDGEBET (MAARIW) – SCHABBAT-AUSGANG / WIHI NOAM מוצאי שבת \ ויהי נעם- מעריב
jassech lach, wetachat kenafaw techsse, zina wessochera ִצ ָּנה ְוסֹ ֵח ָרה, ְו ַת ַחת ְּכ ָנ ָפיו ֶּת ְח ֶסה,ָי ֶס ְך ָל ְך
amito. Lo tira mipachad lajla, mechez jauf תף,מ ְִָיֵוחמׁׁ ִישץש ִ ּו ּמָֻיליד ֶַנעמ ּוָך,ֶבטט ֵהב,ךל ְּויְ ִַרָמתל ִֶָּּבקבה ָי,ָָ ך,ְר ִַֹּצא ְראֶּפדק ִָךלמ ְּּ ַבַיפֶ ֵא ַעֲהח ֶיל ֶנלֹדףי.מ ֶלִֹּיאד ּ ִֶֹאפבי ָּגלִר ׁת ִיָּש ָבמ.ֹםִל.ו.י ֲֵָֹצואא ִָ ֳֶלהממ ָי ּרםָתִֹךי
jomam. Midewer baofel jahaloch, miketew jaschud ְַגףמֹש ֶָעָּסעמב ְ ְ ֶלְּרלֹאכי ִָֹךֶובפאןןי ְִּיברְַָׂשקכ ַ ְרלמ ָּבת,ׁ ִּחִּתְְִתוִסלֹּרֶגני,,ְ מְןךה,ָרירֹ ְָָּּעֶךלַפ,יל ֶּנָ ִָםאּוכהִֶָייכפיּ ֵֶַָׂותאשאןְ ֶיָּלאתיִַּּוצתְְֶָּנוךהדְָָךיה. ִַּלֹעתלְִּכלאריׁ ַ ֶשְַּאַכתַמּ ַחפהְִֻלא.םָךַע..ָָלךך.ֶ ְְַ ְְּּבררדמ ְָָׁגָראעשֶֹ ֶלוִכֳהֶענָיךי
zohorajim. Jipol mizidecha elef, urwawa miminecha, ֲא ַׂש ְּג ֵבה ּו ִּכי, ִּכי ִבי ָח ׁ ַשק ַו ֲא ַפ ְּל ֵטה ּו.ְו ַת ִּנין
elecha lo jigasch. Rak beenecha tabit, weschilumat , ּו,ֵרעהה,ָ ֶא ֹא ֶ ֱער ֵנְךהֹאָיֶּו ִרמְִיךע ּ ָיםמ ֹ ִומַיא ָאְ ׂם ֹשנ ִִּ ַבכאיי ְֵ ׂעְשב ִּבהָציּו. ּוו.ְ ִַּבו ִיי ְֲׁאק ָשַכּור ְּ ָבֵעֵא ִִדנתייה.ְָיו ֲַאַדא ְַחער ְּל ֵ ׁ ְא ֵצש ִההמּו ּוי
rescha-im tire. Ki ata adonaj machssi, eljon samta
meonecha. Lo te-une elecha raa, wenega lo jikraw .ְו ַא ְר ֵאה ּו ִּבי ׁש ּו ָע ִתי
beoholecha. Ki malachaw jezawe lach, lischmorcha bechol
derachecha. Al kapajim jissaunecha, pen tigof baewen
raglecha. Al schachal wafeten tidroch, tirmoss kefir
wetanin. Ki wi chaschak waafaltehu, assagwehu ki
jada schemi. Jikraeni weeenehu imo anochi wezara,
achalzehu waachabdehu. Orech jamim assbiehu,
wearehu bischuati. Orech jamim assbiehu,
wearehu bischuati.
Wer unter dem Schutz des Höchsten lebt, der ruht im Schatten des Allmächtigen. Ich sage zum Ewigen: Mein
Schutz und meine Festung [bist Du], mein Gott, auf den ich vertraue. Denn er rettet mich vor der Schlinge des Jägers,
vor verderblicher Pest. Mit seinen Fittichen wird er dich bedecken, unter seinen Flügeln wirst du Zuflucht finden,
Schild und Rüstung gleich ist seine Treue. So fürchte dich weder vor dem Schrecken der Nacht, noch vor dem Pfeil,
der am Tage fliegt, weder vor der Pest, die im Finstern umgeht, noch vor der Seuche, die am Mittag wütet. Wenn auch
tausende an der Seite und abertausende an deiner rechten Hand fallen, dich wird es nicht treffen. Mit deinen Augen
wirst du sehen, wie die Frevler bestraft werden. Du aber hast gesagt: „Der Ewige ist mein Schutz.“ Den Höchsten hast
du zu deinem Schutz gemacht. Dir wird nichts Böses widerfahren und deinem Zelt wird keine Plage nahen. Denn er
hat seinen Engeln befohlen, dich auf all deinen Wegen beschützen. Sie werden dich auf den Händen tragen, damit sich
dein Fuß an keinem Stein stoße. Über Löwe und Giftschlange wirst du hinübersteigen, den junge Löwen und das
Krokodil wirst du niedertreten. [Gott sagt:] „Er liebt er, darum will ich ihn retten. Er kennt meinen Namen, darum will
ich ihn schützen. Er ruft mich, darum will ich ihn erhören. In der Not bin ich bei ihm. Ich will ihn befreien und ihn zu
Ehren bringen. Ich will ihn mit langem Leben sättigen und will ihm meine Erlösung zeigen. Ich will ihn mit langem
Leben sättigen und will ihm meine Erlösung zeigen.“
Weata kadosch joschew tehilot jissrael. Wekara ְו ָק ָרא.ְו ַא ָּתה ָקדֹו ׁש י ֹו ׁ ֵשב ְּת ִה ּל ֹות ִי ְ ׂש ָר ֵאל
se el se weamar: :ֶזה ֶאל ֶזה ְו ָא ַמר
Kadosch, kadosch, kadosch adonaj zewaot,
melo chol haarez kewodo. , ָקדֹו ׁש ְי ָי ְצ ָבאֹות, ָקדֹו ׁש,ָקדֹו ׁש
Umkablin den min den, weamrin: kadisch bischme
meroma ilaa bet schechinteh, kadisch al ara .ְמלֹא ָכל ָה ָא ֶרץ ְּכבֹודֹו
owad gewurteh, kadisch lealam ulalme almaja,
adonaj zewaot, malja chol ara siw jekareh. ַק ִ ּדי ׁש ִּב ׁ ְש ֵמי: ְו ָא ְמ ִרין,ּו ְמ ַק ְּב ִלין ֵ ּדין ִמן ֵ ּדין
ַק ִ ּדי ׁש ַעל ַא ְר ָעא,ְמר ֹו ָמא ִע ָּל ָאה ֵּבית ׁ ְש ִכי ְנ ֵּת ּה
Watissaeni ruach, waeschma acharaj kol , ַק ִ ּדי ׁש ְל ָע ַלם ּו ְל ָע ְל ֵמי ָע ְל ַמ ָּיא,ע ֹו ַבד ְּגב ּו ְר ֵּת ּה
raasch gadol: . ַמ ְל ָיא ָכל ַא ְר ָעא ִזיו ְי ָק ֵר ּה,ְי ָי ְצ ָבא ֹות
Baruch kewod adonaj mimekomo. ָו ֶא ׁ ְש ַמע ַא ֲח ַרי ק ֹול,ַו ִּת ּ ָׂש ֵא ִני ר ּו ַח
Untalatni rucha, uschimet batraj kal sia sagi :ַר ַע ׁש ָגד ֹול
dimschabchin weamrin: berich jekara dadonaj meatar .ָּבר ּו ְך ְּכבֹוד ְי ָי ִמ ְּמקֹומֹו
bet schechinteh.
Adonaj jimloch leolam waed. ִזי ַע ַס ִּגיא ָקל ש ְְּבמִ ֵרעיי ְךת ְי ַָּבק ְָרת ַראי:ִ ׁר ּוין,ִ ִ ּוּ ְדנ ְ ָמט ׁ ַַלש ְְּבת ִנִחייןר ְ ּוו ָָחא ְאמ
Adonaj malchuteh kaem lealam ulalme almaja. ֵמ ֲא ַתר ַדי ָי .ֵּבית ׁ ְש ִכי ְנ ֵּת ּה
.ְי ָי ִי ְמלֹ ְך ְלעֹו ָלם ָו ֶעד
.ְי ָי ַמ ְלכ ּו ֵת ּה ָק ֵאם ְל ָע ַלם ּו ְל ָע ְל ֵמי ָע ְל ַמ ָּיא