Page 60 - Siddur Online für Wochentage - Schomer Jisrael - Deutsch mit Transliteration
P. 60
MORGENGEBET (SCHACHARIT) – AMIDA שחרית – עמידה/ 56
Weal kulam jitbarach wejitromam .ְוִׁ ַשע ְמל ָך ֻּכ ַ ָמל ְלם ֵּ ִכינ ְ ּות ָּ ּבָ ַתרִ ְמךי ְודִי ְ ְתלרעֹֹוו ַ ָמלםם ָו ֶעד
schimcha malkenu tamid leolam waed.
Für alles sei dein Name gepriesen und gerühmt, unser König, beständig und immer und
ewig.
Zwischen Rosch Haschana und Jom K.ךiָ pתpֶ uיrר:ִ ְב
weritecha.
Uchtow lechajim towim kol bene ְּב ֵני ָּכל ט ֹו ִבים ְל ַח ִ ּיים ּו ְכ ֹתב
Und schreibe alle, die Deinem Bund angehören, zu gutem Leben ein.
Man beugt die Knie bei „baruch“, beugt sich bei „ata“,
und richtet sich auf bei „adonaj“ am Ende dieses Absatzes.
ת ּונ ּו.תֵל, ָּ ְ ִתיהוֹׁיוהש ַ ּדְוהֹיוְָָילע,נר ֶּּוֶָאסהְך ֵָלהא ַהאְלל,ָלמד ָּוךָּבת ְָך.ְֶ ְְוו ֶַהאֶ ֹכעּ ְטזתֹ ָלור ׁ ִבֵַשהת ְִַׁנמח ּשוִ ּיְָךימֶס ֶָּםךב ָליֱֹּואוה
Wechol hachajim joducha sela, wihalelu
et schimcha beemet, hael jeschuatenu
weesratenu sela. Baruch ata adonaj,
hatow schimcha ulcha nae lehodot.
Alle Lebenden danken dir, Sela, und rühmen deinen Namen in Wahrheit, Gott unserer
Hilfe und unseres Beistandes, Sela! Gelobt seist du, Ewiger, Allgütiger ist dein Name, und
dir ist schön zu danken!
Bei der Wiederholung der Amida schaltet der Vorbeter hier „Birkat Kohanim“ ein:
Elohenu welohe awotenu, barchenu waberacha ָּב ְר ֵכנ ּו ַב ְּב ָר ָכה,ֱאלֹ ֵהינ ּו ֵואלֹ ֵהי ֲאב ֹו ֵתינ ּו
hamschuleschet, batora haketuwa al jede mosche י ֵדי מֹ ׁ ֶשה,ְ הּו ָ ַבעָנילו:ה ִּפ ַָּיכה ְָּ ַכאאמתֲה ּּוו ָרֹרבן, ְמק ַּ ּוב ָדֹּרות ֹ ׁו ֶהָשר ִָךמ,ל ׁ ֶַָעשה ֲםתא,ֶַַּכֹעה ְְ ֲבהמ ִֶ ּנׁד ֻישָך ּם
awdecha, haamura mipi aharon uwanaw, – ֵּכן ְי ִהיGemeinde) .ְי ָב ֶר ְכ ָך ְי ָי ְו ִי ׁ ְש ְמ ֶר ָך
kohanim am kedoschecha, kaamur: .ָרצֹון( ָי ֵאר ְי ָי ָּפ ָניו ֵא ֶלי ָך ִוי ֻח ֶּנ ָּך
Jewarechecha adonaj wejischmerecha. (Gem.: Ken jehi
razon) Jaer adonaj panaw eleche wichuneka. – ֵּכן ְי ִהי ָרצֹון( ִי ּ ָׂשא ְי ָי ּ ָפ ָניו ֵא ֶלי ָךGemeinde)
(Gem.: Ken jehi razon) Jissa adonaj panaw elecha, ( – ֵּכן ְי ִהי ָרצֹוןGemeinde) .ְו ָי ֵׂשם ְל ָך ׁ ָשל ֹום
wejassem lecha schalom. (Gem.: Ken jehi razon)
Unser Gott und Gott unserer Väter, segne uns mit dem dreifachen Segen der Tora, wie er durch Deinen Diener
Mosche geschrieben ist, der durch den Mund Aharons und seiner Söhne, der Priester Deines heiligen Volkes,
gesprochen wird, wie es heißt: „Der Ewige segne dich und behüte dich. Der Ewige lasse dir Sein Angesicht leuchten
und sei dir gnädig. Der Ewige wende dir Sein Angesicht zu und gebe dir Frieden.“
19. FRIEDEN / שלום
Sim schalom towa uwracha, chen wachessed .ׂש ָ ֵרח ֵןא ָול ֶח ַ ֶעס ֶּמד ָך,ְ ְו ִַׂשרי ֲחם ִמ ׁיָשםלֹוָעם ֵליטנֹ ּוו ְָבו ַהע ּול ְב ָָּכרלָכ ִיה
werachamim alenu weal kol jissrael amecha. ְּבא ֹור נ ּו ִּכ ָיא ִ ְבבינאֹּוו ּרֻכ ָָּּלפ ֶננ ּוי ָךְּכ ָנֶא ַתָחָּתד,ָָּּפב ְ ֶנרי ֵָכך
Barchenu awinu kulanu keechad beor ְי ָי,ָּלנ ּו
panecha, ki weor panecha natata lanu, adonaj , ּתֹו ַרת ַח ִ ּיים ְו ַא ֲה ַבת ֶח ֶסד,ֱאלֹ ֵהינ ּו
elohenu, torat chajim weahawat chessed, ְּוו ְב ָטֹור ָבכ ְּהב ְ ֵועַיר ֶנ ֲיח ִָךמי ְלם ָבְ ֵור ַחְ ִךּיי ֶאםת ּו ְצ ָד ָקה
uzdaka uwracha werachamim wechajim .ְו ׁ ָשלֹום
weschalom. Wetow beenecha lewarech et