Sowohl die himmlische Armee als auch alle Bewohner der Erde verherrlichen den Schöpfer. Wenn sich man in diesem gemeinsamen Chor des Universums auflöst, erwirbt man geheimes Wissen.
Auf Hebräisch:
א הַ֥לְלוּ יָ֨הּ ׀ הַֽלְל֣וּ אֶת־יְ֭הוָה מִן־הַשָּׁמַ֑יִם הַֽ֝לְל֗וּהוּ בַּמְּרוֹמִֽים׃
ב הַֽלְל֥וּהוּ כָל־מַלְאָכָ֑יו הַֽ֝לְל֗וּהוּ כָּל־צבאו
ג הַֽ֭לְלוּהוּ שֶׁ֣מֶשׁ וְיָרֵ֑חַ הַ֝לְל֗וּהוּ כָּל־כּ֥וֹכְבֵי אֽוֹר׃
ד הַֽ֭לְלוּהוּ שְׁמֵ֣י הַשָּׁמָ֑יִם וְ֝הַמַּ֗יִם אֲשֶׁ֤ר ׀ מֵעַ֬ל הַשָּׁמָֽיִם׃
ה יְֽ֭הַֽלְלוּ אֶת־שֵׁ֣ם יְהוָ֑ה כִּ֤י ה֭וּא צִוָּ֣ה וְנִבְרָֽאוּ׃
ו וַיַּעֲמִידֵ֣ם לָעַ֣ד לְעוֹלָ֑ם חָק־נָ֝תַ֗ן וְלֹ֣א יַעֲבֽוֹר׃
ז הַֽלְל֣וּ אֶת־יְ֭הוָה מִן־הָאָ֑רֶץ תַּ֝נִּינִ֗ים וְכָל־תְּהֹמֽוֹת׃
ח אֵ֣שׁ וּ֭בָרָד שֶׁ֣לֶג וְקִיט֑וֹר ר֥וּחַ סְ֝עָרָ֗ה עֹשָׂ֥ה דְבָרֽוֹ׃
ט הֶהָרִ֥ים וְכָל־גְּבָע֑וֹת עֵ֥ץ פְּ֝רִ֗י וְכָל־אֲרָזִֽים׃
י הַֽחַיָּ֥ה וְכָל־בְּהֵמָ֑ה רֶ֝֗מֶשׂ וְצִפּ֥וֹר כָּנָֽף׃
יא מַלְכֵי־אֶ֭רֶץ וְכָל־לְאֻמִּ֑ים שָׂ֝רִ֗ים וְכָל־שֹׁ֥פְטֵי אָֽרֶץ׃
יב בַּחוּרִ֥ים וְגַם־בְּתוּל֑וֹת זְ֝קֵנִ֗ים עִם־נְעָרִֽים׃
יג יְהַלְל֤וּ ׀ אֶת־שֵׁ֬ם יְהוָ֗ה כִּֽי־נִשְׂגָּ֣ב שְׁמ֣וֹ לְבַדּ֑וֹ ה֝וֹד֗וֹ עַל־אֶ֥רֶץ וְשָׁמָֽיִם׃
יד וַיָּ֤רֶם קֶ֨רֶן ׀ לְעַמּ֡וֹ תְּהִלָּ֤ה לְֽכָל־חֲסִידָ֗יו לִבְנֵ֣י יִ֭שְׂרָאֵל עַֽם־קְרֹב֗וֹ הַֽלְלוּ־יָֽהּ׃
Transliteration:
- Halelujah, halelu et adonaj min haschamajim, haleluhu bameromim.
- Haleluhu chol malachaw, haleluhu kol zewaaw.
- Haleluhu schemesch wejareach, haleluhu kol kochewe or.
- Haleluhu scheme haschamajim, wehamajim ascher meal haschamajim.
- Jehalelu et schem adonaj, ki nu ziwa weniwrau.
- Wajaamidem laad leolam, chok natan welo jaawor.
- Halelu et adonaj min haarez, taninim wechol tehomot.
- Esch uwarad scheleg wekitor, ruach seara ossa dewaro.
- Heharim wechol gewaot, ez peri wechol arasim.
- Hachaja wechol behema, remess wezipor kanaf.
- Malche erez wechol le-umim, sarim wechol schofte arez.
- Bachurim wegam betulot, sekenim im nearim.
- Jehalelu et schem adonaj, ki nissgaw schemo lewado, hodo al erez weschamajim.
- Wajarem keren leamo, tehila lechol chassidaw, liwne jissrael am kerowo, halelujah.
Übersetzung:
- Halleluja! Lobt den Ewigen vom Himmel her, lobt Ihn in den Höhen.
- Lobt Ihn alle Seine Boten, lobt Ihn, alle Seine Heerscharen.
- Lobt Ihn, Sonne und Mond, lobt Ihn, all ihr leuchtende Sterne.
- Lobt Ihn, ihr Himmel der Himmel und ihr Wasser über dem Himmel.
- Sie sollen den Namen des Ewigen loben, denn Er gebot und sie wurden geschaffen.
- Er stellte sie für immer und ewig auf, Er gab eine Ordnung und niemand soll sie verletzen.
- Lobt den Ewigen von der Erde her, ihr Ungeheuer und alle Tiefen des Meeres,
- Feuer und Hagel, Schnee und Nebel, du Sturmwind, die Seinem Wort gehorchen,
- ihr Berge und alle Hügel, ihr Fruchtbäume und alle Zedern,
- ihr wilden Tiere und alles Vieh, Kriechtiere und gefiederte Vögel.
- Ihr Könige der Erde und alle Nationen, ihr Fürsten und alle Richter der Erde,
- ihr Jünglinge und Jungfrauen, ihr Alten und Jungen.
- Lobt den Namen des Ewigen, denn Sein Name allein ist hocherhaben. Seine Pracht ist über der Erde und dem Himmel.
- Er erhöht das Ansehen Seines Volkes zum Ruhm für alle Seine Frommen, der Söhne Israels, des Volkes, das Ihm nahe ist, Halleluja.
Quellen:
- Siddur “Schomer Israel”
- http://beerotwomen.ru/молитвы/теилим/теилим-псалом-148/