Dreizehn Jahre lang war König David krank und bettlägerig. Von Krankheit geplagt, bittet König David darum, sein Leben zu retten, damit er Gott für seine Barmherzigkeit danken kann.
Auf Hebräisch:
א לַמְנַצֵּ֣חַ בִּ֭נְגִינוֹת עַֽל־הַשְּׁמִינִ֗ית מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃
ב יְֽהוָ֗ה אַל־בְּאַפְּךָ֥ תוֹכִיחֵ֑נִי וְֽאַל־בַּחֲמָתְךָ֥ תְיַסְּרֵֽנִי׃
ג חָנֵּ֥נִי יְהוָה֮ כִּ֤י אֻמְלַ֫ל אָ֥נִי רְפָאֵ֥נִי יְהוָ֑ה כִּ֖י נִבְהֲל֣וּ עֲצָמָֽי׃
ד וְ֭נַפְשִׁי נִבְהֲלָ֣ה מְאֹ֑ד ואת יְ֝הוָ֗ה עַד־מָתָֽי׃
ה שׁוּבָ֣ה יְ֭הוָה חַלְּצָ֣ה נַפְשִׁ֑י ה֝וֹשִׁיעֵ֗נִי לְמַ֣עַן חַסְדֶּֽךָ׃
ו כִּ֤י אֵ֣ין בַּמָּ֣וֶת זִכְרֶ֑ךָ בִּ֝שְׁא֗וֹל מִ֣י יֽוֹדֶה־לָּֽךְ׃
ז יָגַ֤עְתִּי ׀ בְּֽאַנְחָתִ֗י אַשְׂחֶ֣ה בְכָל־לַ֭יְלָה מִטָּתִ֑י בְּ֝דִמְעָתִ֗י עַרְשִׂ֥י אַמְסֶֽה׃
ח עָֽשְׁשָׁ֣ה מִכַּ֣עַס עֵינִ֑י עָֽ֝תְקָ֗ה בְּכָל־צוֹרְרָֽי׃
ט ס֣וּרוּ מִ֭מֶּנִּי כָּל־פֹּ֣עֲלֵי אָ֑וֶן כִּֽי־שָׁמַ֥ע יְ֝הוָ֗ה ק֣וֹל בִּכְיִֽי׃
י שָׁמַ֣ע יְ֭הוָה תְּחִנָּתִ֑י יְ֝הוָ֗ה תְּֽפִלָּתִ֥י יִקָּֽח׃
יא יֵבֹ֤שׁוּ ׀ וְיִבָּהֲל֣וּ מְ֭אֹד כָּל־אֹיְבָ֑י יָ֝שֻׁ֗בוּ יֵבֹ֥שׁוּ רָֽגַע׃
Transliteration:
- Lamnazeach beneginot al hascheminit, mismor ledawid.
- Adonaj, al beapecha tochicheni, weal bachamatecha tejassreni,
- Choneni adonaj, ki umlal ani, refa-eni adonaj, ki nivhalu azamaj.
- Wenafschi niwhala meod, weata adonaj, ad mataj.
- Schuwa adonaj, chaleza nafschi, hoschieni lemaan chassdecha.
- Ki en bamawet sichrecha, bischol mi jode lach.
- Jagati beanchati, ass-che wechol lajla mitati, bedimati arssi amsse.
- Aschescha mikaass eni, atka bechol zoreraj.
- Suru mimeni kol poale awen, ki schama adonaj kol bichji.
- Schama adonaj techinati, adonaj tefilati jikach.
- Jewoschu wejibahalu meod kol ojewaj, jaschuwu jewoschu raga.
Übersetzung:
- Für den Chormeister auf Neginot, auf Scheminit.. Ein Psalm Davids.
- Ewiger, weise mich nicht in Deinem Zorn zurecht und züchtige mich nicht in Deinem Grimm.
- Sei mir gnädig, Ewiger, denn ich bin unglücklich, heile mich, Ewiger, denn meine Gebeine zittern.
- Meine Seele ist sehr erschüttert, und Du, Ewiger, wie lange noch?
- Ewiger, kehre zurück, befreie meine Seele, hilf mir um Deiner Liebe willen.
- Denn nicht im Tode gedenkt man Deiner, wer huldigt Dir in der Gruft?
- Ermüdet bin ich von meinem Seufzen, jede Nacht ist mein Bett gefeucht, mit meinen Tränen netze ich mein Lager.
- Mein Auge ist vor Zorn getrübt, gealtert wegen all meiner Bedränger.
- Weichet von mir, alle Übeltäter, denn Gott hat die Stimme meines Weinens erhört.
- Der Ewige hörte mein Flehen, der Ewige nimmt mein Geben an.
- Meine Feinde werden beschämt und sehr bestürzt, sie weichen zurück und werden augenblicklich beschämt.
Quellen:
- Siddur “Schomer Israel”
- http://beerotwomen.ru/молитвы/теилим/теилим-псалом-6/