Normalerweise sind es die Untertanen, die ihren König mit Waffen in der Hand schützen und verteidigen. Aber der König der Könige selbst schützt Sein Volk.
Auf Hebräisch:
א שִׁיר, לַמַּעֲלוֹת אֶשָּׂא עֵינַי, אֶל-הֶהָרִים— מֵאַיִן, יָבֹא עֶזְרִי
ב עֶזְרִי, מֵעִם יְהוָה— עֹשֵׂה, שָׁמַיִם וָאָרֶץ
ג אַל-יִתֵּן לַמּוֹט רַגְלֶךָ; אַל-יָנוּם, שֹׁמְרֶךָ
ד הִנֵּה לֹא-יָנוּם, וְלֹא יִישָׁן— שׁוֹמֵר, יִשְׂרָאֵל
ה יְהוָה שֹׁמְרֶךָ; יְהוָה צִלְּךָ, עַל-יַד יְמִינֶךָ
ו יוֹמָם, הַשֶּׁמֶשׁ לֹא-יַכֶּכָּה; וְיָרֵחַ בַּלָּיְלָה
ז יְהוָה, יִשְׁמָרְךָ מִכָּל-רָע: יִשְׁמֹר, אֶת-נַפְשֶׁךָ
ח יְהוָה, יִשְׁמָר-צֵאתְךָ וּבוֹאֶךָ— מֵעַתָּה, וְעַד-עוֹלָם
Transliteration:
- Schir lamaalot, essa enaj el heharim, meajin jawo esri.
- Esri me-im adonaj, osse schamajim waarez.
- Al jiten lamot raglecha, al janum schomrecha.
- Hine lo janum welo jischan schomer jissrael.
- Adonaj schomrecha, adonaj zilcha al jad jeminecha.
- Jomam haschemesch lo jakeka, wejareach balajla.
- Adonaj jischmorcha mikol ra, jischmor et nafschecha.
- Adonaj jischmor zetecha uwoecha meata wead olam.
Übersetzung:
- Ein Stufenlied. Ich erhebe meine Augen auf zu den Bergen. Woher wird meine Hilfe kommen?
- Meine Hilfe kommt vom Ewigen, der Himmel und Erde gemacht hat.
- Er wird deinen Fuß nicht wanken lassen. Dein Hüter schlummert nicht,
- siehe, der Hüter Israels schläft und schlummert nicht.
- Der Ewige ist dein Hüter, der Ewige ist dein Schatten über deiner rechten Hand.
- Am Tag wird die Sonne dich nicht stechen und der Mond nicht bei Nacht.
- Der Ewige behütet dich vor allem Bösen, Er behütet dein Leben.
- Der Ewige behütet dein Hinausgehen und dein Wiederkommen von jetzt an bis in Ewigkeit.
Quellen:
- Siddur “Schomer Israel”
- http://beerotwomen.ru/молитвы/теилим/теилим-псалом-121/